Menu
A+ A A-

b_200_200_16777215_00_site_Upload_Img_2015_2015_03_16_tomasina.jpgГэллико П. Дженни ; Томасина : волшеб. повести о кошках / Пол Гэллико ; пер. с англ. Н. Трауберг ; худож. Н. Кудрявцева. – Москва : Астрея : Монолог, 1996. – 175 с. : ил.

"Дженни" Трогательная и мудрая сказка о дружбе, любви, верности, предательстве, умении прощать... Восьмилетний Питер очнулся дома в постели и обнаружил, что не помнит, что же с ним случилось. Вернее, он помнил, как гулял с няней, как вырвался и убежал от нее в скверик, где грелась на солнце полосатая кошка... А вот что потом? Его сбила машина?... Он посмотрел на себя в зеркало — и увидел, что превратился в котенка. Настоящего котенка с круглой головой и белыми лапами. А потом его прогнали на улицу, и неизвестно, что бы с ним случилось дальше, если бы его не подобрала необыкновенная кошка Дженни... "Судовой плотник увидел его первым и закричал: - Эй, глядите! Белый слона тащит! Крики разбудили Дженни. Она не собиралась крепко спать, но пригрелась на солнце, море её укачало, а теперь она проснулась внезапно и спросонья не поняла, кто кого тащит, кто кого убил. Ей показалось даже, что они ещё дерутся. Не теряя времени, она издала дикий вопль, кинулась на помощь, перевернулась на лету - и упала в море. - Кот за бортом!- крикнул кто-то и засмеялся. - Прощай, киска,- сказал плотник.- А нечего было там сидеть... Бывший отшельник посочувствовал Питеру: - Пропала твоя подружка.. Не станет наш капитан из-за кошки останавливаться... Но Питер его не слышал. Выпустив жертву, он белой полоской сверкнул в воздухе и перелетел через леер. Питер с громким всплеском шлёпнулся в воду. Вода вздымалась, пенилась, кипела, завивалась водоворотом. Кроме того, она была невыносимо холодной. Питера закрутило и понесло куда-то, потянуло вниз, вытолкнуло вверх и, прежде чем он успел глотнуть воздуха, снова потянуло в зелёные глубины. Грудь у него лопалась, но он бил всеми лапами, пока ему не удалось вынырнуть подальше от корабля - там, где судовые машины не вздымали таких волн. Здесь, вдали от водоворотов и удушающей пены, он поплыл по солёному морю, похожему на зелёное стекло. Ярдах в пятидесяти он увидел чёрное пятнышко и попытался крикнуть: "Дженни, держись!", но только набрал полный рот воды. Однако ему показалось, что он слышит слабый крик, и, держа повыше голову, он с удвоенной силой заколотил лапами. Питер не подумал о том, что будет, когда он спасёт свою подругу. Он понимал, что матрос был прав - капитан не остановит судна ради каких-то кошек; но что с того, если они будут снова вместе!..."

b_200_259_16777215_00_site_Upload_Img_2015_2015_03_16_snezhnykh_bur.jpegМоуэт Ф. М-П. В стране снежных бурь : повесть / Фарли Мак-Пелл Моуэт ; [пер. с англ. К. Вальдмана ; рис. С. Острова]. – Ленинград : Детская литература, 1984. – 365 с. : ил.

Канада. Необъятные просторы равнин и девственных лесов Севера. Два мальчика англичанин Джейми и индеец Эуэсин отправились на охоту с индейцами племени чипеуэев. В тундре можно было встретить кочующие стада карибу - северных оленей и заготовить пищу для племени на всю долгую зиму и прогнать призрак голодной смерти из стойбищ.. Заметив присутствие большого стада в 20-ти милях по течению реки, мальчики снарядили каяк, небольшую индейскую лодку и направились в ту сторону. А ещё им очень хотелось поглядеть на странный Большой Каменный Дом. Надо отметить, что река Кейзон изобиловала порогами и каяк нужно было переносить по суше в обход. Мальчики успели заметить, как лодку подхватила стремнина и стала увлекать на гранитные зубцы порога, но сделать ничего уже было нельзя. Лодка разбилась. Эуэсин вытащил потерявшего сознание Джейми на берег. Средства передвижения не осталось, припасов и инструментов уцелело не много. Надежда, что их найдут соплеменники таяла с каждым днём. Где-то поблизости обитали враждебные племена эскимосов. А самое страшное - близилась суровая зима... Как же выжить в условиях тундры вдали от цивилизации? Ведь нужно обеспечить себя пищей, одеждой и жильём, и это уж не говоря о том, какие опасности могут подстерегать здесь на каждом шагу... "Сани были там - маленькой игрушкой на снегу. На некотором расстоянии от саней виднелась крошечная фигурка Эуэсина, который куда-то бежал. Позади него на небольшом расстоянии неясно вырисовывалась фигура, при виде которой Джейми ощутил леденящий сердце страх. Это был медведь, и, наверное, мало кому из людей довелось видеть такого. Он был огромен, как бизон, и в соседстве с ним фигурка убегавшего мальчика-индейца казалась ещё меньше. В ужасе от представившегося зрелища, Джейми почти не заметил двух собак, освободившихся от саней. Собаки преследовали медведя. Мальчик то ли спрыгнул, то ли соскользнул со скалы и, как только коснулся снега, побежал. В мозгу металась одна мысль: винтовка у него, а у Эуэсина лишь бесполезный лук!..."

b_200_265_16777215_00_site_Upload_Img_2015_2015_03_16_bratia_lvinoe.jpgЛиндгрен Астрид. Братья Львиное сердце / А. Линдгрен ; пер. со швед. ;  худож. М. Осипова. – Москва : Колобок Флюс : Карлик Грыжа, 1995. – 180 с. : цв. ил

Братья Юнатан и Карл Лейон живут вместе с мамой в безымянном шведском городке в бедной квартирке на третьем этаже деревянного дома. Братья очень разные. Старший, тринадцатилетний Юнатан, красивый, ловкий, талантливый мальчик, его любят дети, для которых он придумывает разные игры и приключения, а взрослые не устают им восхищаться. Младший, десятилетний Карл (или Сухарик, как называет его брат), некрасивый, робкий, застенчивый, слабый ребёнок, он смертельно болен (видимо, туберкулезом) и прикован к постели. Но, несмотря на большую разницу, братья очень привязаны друг к другу. Когда Карл случайно узнаёт, что скоро умрёт, Юнатан рассказывает ему о далекой («по другую сторону звёзд») стране Нангияле, в которую люди попадают после смерти. В этой волшебной стране, где «время костров и сказок», а приключения случаются «с утра до вечера и ночью тоже», Карл будет совершенно здоров и сможет делать всё, что захочет. Братьев огорчает лишь долгая разлука, которая им предстоит, когда Карл умрёт. Но случается по-другому: Юнатан погибает, спасая Карла из пожара. Он выпрыгивает из окна горящего дома, держа брата на спине и заслонив его от удара при падении. Карл: "Я лежу почти на таком же кухонном диванчике, какой был у меня раньше. Всё у нас почти такое же, как раньше. И всё, всё совсем не такое! Ведь с нами нет больше Юнатана. Никто больше не сидит со мной по вечерам, никто мне ничего не рассказывает. Мне до того одиноко, что даже грудь болит. Я могу только лежать и шептать слова, которые Юнатан сказал перед смертью. Тогда, когда мы прыгнули и упали на землю. Он лежал вниз лицом, но потом кто-то повернул его, и я увидел его лицо. Из уголка рта у него текла кровь, и говорить он не мог. И всё же он попробовал улыбнуться и с трудом сказал: "Не плач, Сухарик, мы увидимся в Нангияле!"......Тем временем в сказочной Нангияле, в которую так хотел попасть Карл, наступило «время страшных сказок». Тенгиль, правитель Карманьяки, захватил одну из двух долин Нангиялы — Терновую — и с помощью драконихи Катлы держит её жителей в страхе и рабском повиновении...

b_200_200_16777215_00_site_Upload_Img_2015_2015_03_16_eretik_zhofrua.jpgКурбатов К. И. Еретик Жоффруа Валле / Константин Иванович Курбатов ; ил. Ю. С. Сметаниной. – Москва : Просвещение, 2008. – 208 с. : ил. – (Твой кругозор).

Франция 16 век. Картины жизни позднесредневекового Парижа, атмосфера религиозной нетерпимости и насилия, придворных интриг и политической борьбы. На престоле правящая династия Валуа - король Карл IX и его мать Екатерина Медичи. Эпоха гражданских войн 1560-1598 г.г. Разделившись на две враждебные религиозно- политические партии: католиков (возглавляемых герцогами Гизами) и гугенотов (во главе с Генрихом Наваррским,Бурбоном), французы на протяжении 40 лет истребляли друг друга. И те, и другие считали, что их противники нечестивцы и оскорбляют Бога. Взаимная ненависть достигла своего пика и породила страшную Варфоломеевскую Ночь, когда 24 августа 1572 г. по сигналу колокола церкви Сен-Жермен-Л'Оксерруа началось избиение гугенотов. Имя главного героя повести Жоффруа Валле невымышленное, хотя сейчас мало известно. Он мог сделать блестящую карьеру и безбедно жить в своё удовольствие. Его порывистый, независимый характер и оригинальный склад ума привели его к разрыву и со средой, в которой он вращался, и с семьёй. Он всё больше разочаровывался в христианстве, видя безумства, совершаемые фанатиками во имя веры, веры, основанной на обмане, страхе и насилии. Отказавшийся от заманчивой карьеры, не заботившийся о преумножении своих богатств, ведший странные речи и ежедневно менявший рубашки, Валле скоро прослыл как чудак и опасный оригинал, а по мнению многих, – не вполне психически нормальный. Свою книжку «Блаженство христиан, или Бич веры» Валле написал через несколько месяцев после Варфоломеевской ночи и, вероятно, под её впечатлением. (Эта книга, состоящая из 16 страниц, дошла до нашего времени в единственном экземпляре.) По мнению автора «Блаженства христиан», существуют две формы веры. Одна из них основывается на знании, к ней приходят путём длительного размышления о Боге. Такая вера рождается внутри человека, и потому человек в ней твёрд. Он разумен, нравственен и, следовательно, счастлив. Свою веру, приобретённую разумом, он и защищает разумом, а не шпагой, не силой и не принуждением. Но такая вера – редкость. Обычно люди верят в Бога по невежеству, принуждению и страху. Они трепещут при мысли о загробном воздаянии за неверие и грехи; они страшатся обвинения в ереси и смерти на костре, их жизнь протекает в постоянном страхе. Следовательно, эти люди несчастливы, ибо «не может быть счастлив тот, кто живёт в страхе чего бы то ни было». Эти люди злобны и безумны, свою веру они могут защищать лишь тем, чем и обрели её, – насилием и страхом. А насилие – бич веры. Изучение книги убедило парижских богословов в её чрезвычайной опасности для церкви. Против Валле начался судебный процесс по обвинению в ереси. Перед Жоффруа встал выбор: представиться душевнобольным и отречься от своей книги или взойти на костёр... "Я сделал всё, что мог, и пусть, кто может, сделает лучше." "В каменном мешке, куда поместили приговорённую к сожжению Анжелику Готье, оказалось довольно сухо и даже светло. Сквозь взятое в решётку окно проникало достаточно света. Анжелика целыми днями смотрела на небо, которое то темнело, готовясь к ночи, то голубело ясной лазурью, то затягивалось тучами, и молила господа о том, чтобы он спас Жоффруа Валле. - Я и там, на небесах не перестану любить его,- шептала Анжелика.- Моя любовь защитит его и спасёт. Моя любовь поможет ему написать книгу, которая сделает людей лучше. Я до последней минуты не перестану благодарить господа за то, что он послал мне в этой жизни встречу с Жоффруа. За одно это можно принять любые смертные муки. А то, что я ухожу, быть может, и лучше. Я перестану мешать ему писать..." "- На костёр! - неслось по площади. Толпа дышала такой ненавистью, что дай ей волю, она разорвала бы в клочья приведённого на площадь еретика. По знаку кюре монахи помогли Леону осилить три ступеньки лестницы, которая вела на эшафот. Всего ступеней было больше десятка. Но и с трёх Леон сразу увидел значительно дальше. - На костёр!- бушевала толпа. И вглазах - ни жалости, ни сочувствия, ни боли. Лишь осуждение, гнев и любопытство. - На костёр! Все вместе, в таком количестве, они и впрямь казались справедливыми. А если каждый в отдельности? Их любого могли завтра взять по одному. Как Леона. И притащить сюда с верёвкой на шее исо свечой в руке. И вот того, и вот ту. Что она так беснуется? Кто она? Может, тоже чья-то мать?..."

b_200_301_16777215_00_site_Upload_Img_2015_2015_03_16_taina_podzemnogo.jpgФишер Кэтрин. Тайна подземного королевства : [роман] / К. Фишер ; [пер. с англ. Е. Токаревой]. – Москва : Эгмонт, 2007. – 383, [1] с.

С сестрой юного художника Роберта Хлоей происходит несчастный случай и она впадает в кому. Все усилия вернуть ее к нормальной жизни оказываются напрасными. В это время недалеко от городка, в котором живет Роберт, ведутся раскопки древнего кромлеха — круга, составленного из древесных стволов. Роберт становится участником раскопок, делая зарисовки находок. В это время происходят странные события. Роберт видит призрак своей сестры, скачущий на лошади. Странные люди - "Почитатели Котла", как они себя называют, ждут предсказанного появления некоего человека. И сам Роберт оказывается свидетелем и участником появления барда Вязеля. Кто он? Уж не чародей ли друидов Талиесин, что умел путешествовать из одного мира в другой?! Кромлех Даркхендж — путь в страну Аннуин, где находится душа Хлои. Туда и отправляются Роберт и Вязель. Что ждёт их там в Обители Летних Звёзд? Что за неведомые замки- каэры ? Каждый из них - это крепость, шаг на пути в глубины разума... Вслушаться в шорохи лесов Потустороннего мира. Кто тот таинственный Король в маске из листьев?.. Вот только захочет ли Хлоя вернуться? Вы знаете не всё... Хлоя ничего не говорила, а Роберт и другие не замечали, что происходит... А ещё вы не представляете какой силой обладают слова... "- Что это? - В нём лежит всё, что тебе нужно, Хлоя.- Вязель подошёл ближе.- Слова. - Я и так знаю множество слов. - Но не таких. Это - огам, древние буквы, созданные друидами, тайные руки деревьев. Корни языка, семена истории. Из них вырастет всё, любые миры, какие ты захочешь создать. Эти слова способны разжигать войны и заключать мир, предать огню города, ранить и убивать, но они же могут и лечить. Только с их помощью мы можем сделать так, чтобы другие поняли нашу жизнь, можем рассказать, что испытывает мужчина, женщина, мальчик, маленькая девочка. Когда у нас есть слова мы можем принимать любой облик, мы никогда не окажемся запертыми в темнице нашей души или нашего тела. - Он улыбнулся, вложил мешок ей в руки.- В этом мешке скрыты миллионы Потусторонних Миров, несозданные вселенные, нерождённые народы. Возьми его, Хлоя. О нём будешь знать только ты..."

2015_03_16_volsheb_strane.jpgРодда Э. Всё о волшебной стране Тилоаре : загадки, приключения, колдовство и сокровища : [повести] / Эмили Родда ; [пер. с англ. Д. Тимошук, Ю. Скоробогатовой ; худож. В. Порох]. – Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2007. – 636, [4] с. : ил. – (Всё о...). – Содерж. : Лес Безмолвия; Озеро Слез; Город крыс; Зыбучие пески; Зловещая гора; Пещера зверя; Долина пропавших; Возвращение в Тил.

На протяжении многих лет Повелитель Теней старался покорить страну Тилоару, но ее оберегал волшебный пояс с особыми драгоценными камнями.
"По всей длине его украшали семь огромных драгоценных камней. Каждый из них обладал волшебными свойствами и оберегал Тилоару. Топаз, символ верности, золотой, как закатное солнце. Честь защищал изумруд, зеленее самой сочной травы. Лазурит - небесный камень, тёмно-синий, с серебряными, как звёзды, точками. Опал, символ надежды, переливался всеми цветами радуги. Аметист, символ истины, сиреневый, как фиалки, растущие по берегам реки Тил. Рубин, красный, как кровь, хранит счастье. Чистоту и силу давал алмаз, искристый, словно лёд." Наконец, слугам Повелителя Теней удалось похитить эти камни и спрятать в опасных местах под охраной различных чудовищ. Шестнадцатилетний сын кузнеца Лиф и стражник Барда отправляются в путь, чтобы вернуть камни и защитить свою страну. По дороге к ним присоединяется девушка-дикарка Жасмин. Друзей ждут множество опасных приключений и загадок.
"Лиф склонился над свитком. Его сердце выпрыгивало из груди, когда он начал читать названия мест, на которые указывал отец. - Озеро Слёз, город Крыс, Зыбучие пески, Зловещая гора, пещера Зверя, долина Пропавших, лес Безмолвия...- Его голос становился всё тише. Одни только названия наводили ужас, особенно последнее... Лифу вспомнились жуткие истории о лесе Безмолвия, который находился чуть восточнее Тила, и карта поплыла у него перед глазами. - Путники рассказывали, что в тот день, когда Тилоару захватил Повелитель Теней, именно над этими местами видели одиноко парящих Ак-Баб,- продолжал отец.- Там-то тебе и придётся искать камни. Об этих местах мало что известно, но у всех у них дурная слава. Поиски будут долгими и опасными, Лиф. Ты ещё можешь отказаться..."

для детей старше шести лет
Яндекс.Метрика